Australian airline Qantas has provided updated guidance to staff on what language is appropriate…and what language is not.
Qantas has embarked upon a “Spirit of Inclusion” initiative, which includes a new set of guidelines governing language. Produced by the Diversity Council of Australia, employees are no longer permitted to use the following words or terminology:
- Husband and Wife (use “partner” or “spouse” instead)
- Mum and Dad (use “parent” instead)
- Chairman (“reinforces the idea that leaders are always men”)
- Settlement (use “colonisation” or “occupation” or “invasion” instead)
- Guys, Love, Honey (gender specific terms)
The guide also instructs males to consciously eliminate “manterruptions” (when a man interrupts a woman when she is speaking).
As you might expect, not everyone supports this new initiate.
Former Prime Minster Tony Abbot deems these changes “political correctness gone way over the top”. In a radio interview, he claimed “love” and “sweetie” were terms of endearment and added–
Frankly, if companies like Qantas want to give their customers a better a deal, they can scrap all these inclusion units, just scrap them and save the money, because it’s just rubbish this idea that we need a corporate thought police. I mean really and truly, it is a complete and absolute utter waste of money…
Qantas staff are very good people, they are decent, sensitive people, and they don’t need this kind of nonsense. It is an insult to them. This is, I’m afraid Ray, the very weird and strange times in which we live.
I frankly love being called “love” or “honey” by airline staff. I think those terms should stay…
What do you think about the new Qantas language guidelines?